Kamis Pahing, 21 November 2024
No. | Ayat | Terjemahan |
---|---|---|
1 | عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ 'abasa wa tawallā |
Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling, |
2 | اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ an jā`ahul-a'mā |
karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum). |
3 | وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ wa mā yudrīka la'allahụ yazzakkā |
Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa), |
4 | اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ au yażżakkaru fa tanfa'ahuż-żikrā |
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya? |
5 | اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ ammā manistagnā |
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy), |
6 | فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ fa anta lahụ taṣaddā |
maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya, |
7 | وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ wa mā 'alaika allā yazzakkā |
padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman). |
8 | وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ wa ammā man jā`aka yas'ā |
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran), |
9 | وَهُوَ يَخْشٰىۙ wa huwa yakhsyā |
sedang dia takut (kepada Allah), |
10 | فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ fa anta 'an-hu talahhā |
engkau (Muhammad) malah mengabaikannya. |
11 | كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ kallā innahā tażkirah |
Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan, |
12 | فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ fa man syā`a żakarah |
maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya, |
13 | فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ fī ṣuḥufim mukarramah |
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah), |
14 | مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ marfụ'atim muṭahharah |
yang ditinggikan (dan) disucikan, |
15 | بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ bi`aidī safarah |
di tangan para utusan (malaikat), |
16 | كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ kirāmim bararah |
yang mulia lagi berbakti. |
17 | قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ qutilal-insānu mā akfarah |
Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia! |
18 | مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ min ayyi syai`in khalaqah |
Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya? |
19 | مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ min nuṭfah, khalaqahụ fa qaddarah |
Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya. |
20 | ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ ṡummas-sabīla yassarah |
Kemudian jalannya Dia mudahkan, |
21 | ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ ṡumma amātahụ fa aqbarah |
kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya, |
22 | ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ ṡumma iżā syā`a ansyarah |
kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali. |
23 | كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ kallā lammā yaqḍi mā amarah |
Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya. |
24 | فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ falyanẓuril-insānu ilā ṭa'āmih |
Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya. |
25 | اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ annā ṣababnal-mā`a ṣabbā |
Kamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit), |
26 | ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ ṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqā |
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya, |
27 | فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ fa ambatnā fīhā ḥabbā |
lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian, |
28 | وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ wa 'inabaw wa qaḍbā |
dan anggur dan sayur-sayuran, |
29 | وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ wa zaitụnaw wa nakhlā |
dan zaitun dan pohon kurma, |
30 | وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا wa ḥadā`iqa gulbā |
dan kebun-kebun (yang) rindang, |
31 | وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا wa fākihataw wa abbā |
dan buah-buahan serta rerumputan. |
32 | مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ matā'al lakum wa li`an'āmikum |
(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu. |
33 | فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ fa iżā jā`atiṣ-ṣākhkhah |
Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua), |
34 | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ yauma yafirrul-mar`u min akhīh |
pada hari itu manusia lari dari saudaranya, |
35 | وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ wa ummihī wa abīh |
dan dari ibu dan bapaknya, |
36 | وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ wa ṣāḥibatihī wa banīh |
dan dari istri dan anak-anaknya. |
37 | لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ likullimri`im min-hum yauma`iżin sya`nuy yugnīh |
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya. |
38 | وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ wujụhuy yauma`iżim musfirah |
Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri, |
39 | ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ ḍāḥikatum mustabsyirah |
tertawa dan gembira ria, |
40 | وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ wa wujụhuy yauma`iżin 'alaihā gabarah |
dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram), |
41 | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ tarhaquhā qatarah |
tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan). |
42 | اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ulā`ika humul-kafaratul-fajarah |
Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka. |