Sabtu Pahing, 21 Desember 2024
No. | Ayat | Terjemahan |
---|---|---|
1 | اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ iqtarabatis-sā'atu wansyaqqal-qamar |
Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah. |
2 | وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ wa iy yarau āyatay yu'riḍụ wa yaqụlụ siḥrum mustamirr |
Dan jika mereka (orang-orang musyrikin) melihat suatu tanda (mukjizat), mereka berpaling dan berkata, “(Ini adalah) sihir yang terus menerus.” |
3 | وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ wa każżabụ wattaba'ū ahwā`ahum wa kullu amrim mustaqirr |
Dan mereka mendustakan (Muhammad) dan mengikuti keinginannya, padahal setiap urusan telah ada ketetapannya. |
4 | وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مِّنَ الْاَنْبَاۤءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ wa laqad jā`ahum minal-ambā`i mā fīhi muzdajar |
Dan sungguh, telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat ancaman (terhadap kekafiran), |
5 | حِكْمَةٌ ۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ ḥikmatum bāligatun fa mā tugnin-nużur |
(itulah) suatu hikmah yang sempurna, tetapi peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka), |
6 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍۙ fa tawalla 'an-hum, yauma yad'ud-dā'i ilā syai`in nukur |
maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka pada hari (ketika) penyeru (malaikat) mengajak (mereka) kepada sesuatu yang tidak menyenangkan (hari pembalasan), |
7 | خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ khusysya'an abṣāruhum yakhrujụna minal-ajdāṡi ka`annahum jarādum muntasyir |
pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan, |
8 | مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ muhṭi'īna ilad-dā', yaqụlul-kāfirụna hāżā yaumun 'asir |
dengan patuh mereka segera datang kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata, “Ini adalah hari yang sulit.” |
9 | ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ każżabat qablahum qaumu nụḥin fa każżabụ 'abdanā wa qālụ majnụnuw wazdujir |
Sebelum mereka, kaum Nuh juga telah mendustakan (rasul), maka mereka mendustakan hamba Kami (Nuh) dan mengatakan, “Dia orang gila!” Lalu diusirnya dengan ancaman. |
10 | فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ fa da'ā rabbahū annī maglụbun fantaṣir |
Maka dia (Nuh) mengadu kepada Tuhannya, “Sesungguhnya aku telah dikalahkan, maka tolonglah (aku).” |
11 | فَفَتَحْنَآ اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُّنْهَمِرٍۖ fa fataḥnā abwābas-samā`i bimā`im mun-hamir |
Lalu Kami bukakan pintu-pintu langit dengan (menurunkan) air yang tercurah, |
12 | وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ۚ wa fajjarnal-arḍa 'uyụnan faltaqal-mā`u 'alā amring qad qudir |
dan Kami jadikan bumi menyemburkan mata-mata air maka bertemulah (air-air) itu sehingga (meluap menimbulkan) keadaan (bencana) yang telah ditetapkan. |
13 | وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ wa ḥamalnāhu 'alā żāti alwāḥiw wa dusur |
Dan Kami angkut dia (Nuh) ke atas (kapal) yang terbuat dari papan dan pasak, |
14 | تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ tajrī bi`a'yuninā, jazā`al limang kāna kufir |
yang berlayar dengan pemeliharaan (pengawasan) Kami sebagai balasan bagi orang yang telah diingkari (kaumnya). |
15 | وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَآ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ wa laqat taraknāhā āyatan fa hal mim muddakir |
Dan sungguh, kapal itu telah Kami jadikan sebagai tanda (pelajaran). Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? |
16 | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur |
Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! |
17 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir |
Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? |
18 | كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ każżabat 'ādun fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur |
Kaum ‘Ad pun telah mendustakan. Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! |
19 | اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ innā arsalnā 'alaihim rīḥan ṣarṣaran fī yaumi naḥsim mustamirr |
Sesungguhnya Kami telah menghembuskan angin yang sangat kencang kepada mereka pada hari nahas yang terus menerus, |
20 | تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ tanzi'un-nāsa ka`annahum a'jāzu nakhlim mungqa'ir |
yang membuat manusia bergelimpangan, mereka bagaikan pohon-pohon kurma yang tumbang dengan akar-akarnya. |
21 | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur |
Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! |
22 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir |
Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? |
23 | كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ każżabaṡ ṡamụdu bin-nużur |
Kaum Samud pun telah mendustakan peringatan itu. |
24 | فَقَالُوْٓا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ fa qālū abasyaram minnā wāḥidan nattabi'uhū innā iżal lafī ḍalāliw wa su'ur |
Maka mereka berkata, “Bagaimana kita akan mengikuti seorang manusia (biasa) di antara kita? Sungguh, kalau begitu kita benar-benar telah sesat dan gila. |
25 | ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ a ulqiyaż-żikru 'alaihi mim baininā bal huwa każżābun asyir |
Apakah wahyu itu diturunkan kepadanya di antara kita? Pastilah dia (Saleh) seorang yang sangat pendusta (dan) sombong.” |
26 | سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ saya'lamụna gadam manil-każżābul-asyir |
Kelak mereka akan mengetahui siapa yang sebenarnya sangat pendusta (dan) sombong itu. |
27 | اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۖ innā mursilun-nāqati fitnatal lahum fartaqib-hum waṣṭabir |
Sesungguhnya Kami akan mengirimkan unta betina sebagai cobaan bagi mereka, maka tunggulah mereka dan bersabarlah (Saleh). |
28 | وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ wa nabbi`hum annal-mā`a qismatum bainahum, kullu syirbim muḥtaḍar |
Dan beritahukanlah kepada mereka bahwa air itu dibagi di antara mereka (dengan unta betina itu); setiap orang berhak mendapat giliran minum. |
29 | فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ fa nādau ṣāḥibahum fa ta'āṭā fa 'aqar |
Maka mereka memanggil kawannya, lalu dia menangkap (unta itu) dan memotongnya. |
30 | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur |
Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! |
31 | اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ innā arsalnā 'alaihim ṣaiḥataw wāḥidatan fa kānụ kahasyīmil-muḥtaẓir |
Kami kirimkan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti batang-batang kering yang lapuk. |
32 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir |
Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? |
33 | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢبِالنُّذُرِ każżabat qaumu lụṭim bin-nużur |
Kaum Lut pun telah mendustakan peringatan itu. |
34 | اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍ ۗنَجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ innā arsalnā 'alaihim ḥāṣiban illā āla lụṭ, najjaināhum bisaḥar |
Sesungguhnya Kami kirimkan kepada mereka badai yang membawa batu-batu (yang menimpa mereka), kecuali keluarga Lut. Kami selamatkan mereka sebelum fajar menyingsing, |
35 | نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ ni'matam min 'indinā, każālika najzī man syakar |
sebagai nikmat dari Kami. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur. |
36 | وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ wa laqad anżarahum baṭsyatanā fa tamārau bin-nużur |
Dan sungguh, dia (Lut) telah memperingatkan mereka akan hukuman Kami, tetapi mereka mendustakan peringatan-Ku. |
37 | وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَآ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ wa laqad rāwadụhu 'an ḍaifihī fa ṭamasnā a'yunahum fa żụqụ 'ażābī wa nużur |
Dan sungguh, mereka telah membujuknya (agar menyerahkan) tamunya (kepada mereka), lalu Kami butakan mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan peringatan-Ku! |
38 | وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّۚ wa laqad ṣabbaḥahum bukratan 'ażābum mustaqirr |
Dan sungguh, pada esok harinya mereka benar-benar ditimpa azab yang tetap. |
39 | فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ fa żụqụ 'ażābī wa nużur |
Maka rasakanlah azab-Ku dan peringatan-Ku! |
40 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir |
Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? |
41 | وَلَقَدْ جَاۤءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ wa laqad jā`a āla fir'aunan-nużur |
Dan sungguh, peringatan telah datang kepada keluarga Fir‘aun. |
42 | كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ każżabụ bi`āyātinā kullihā fa`akhażnāhum akhża 'azīzim muqtadir |
Mereka mendustakan mukjizat-mukjizat Kami semuanya, maka Kami azab mereka dengan azab dari Yang Mahaperkasa, Mahakuasa. |
43 | اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۤىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۤءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ a kuffārukum khairum min ulā`ikum am lakum barā`atun fiz-zubur |
Apakah orang-orang kafir di lingkunganmu (kaum musyrikin) lebih baik dari mereka, ataukah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan (dari azab) dalam kitab-kitab terdahulu? |
44 | اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ am yaqụlụna naḥnu jamī'um muntaṣir |
Atau mereka mengatakan, “Kami ini golongan yang bersatu yang pasti menang.” |
45 | سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ sayuhzamul-jam'u wa yuwallụnad-dubur |
Golongan itu pasti akan dikalahkan dan mereka akan mundur ke belakang. |
46 | بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ balis-sā'atu mau'iduhum was-sā'atu ad-hā wa amarr |
Bahkan hari Kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan hari Kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit. |
47 | اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ innal-mujrimīna fī ḍalāliw wa su'ur |
Sungguh, orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan (di dunia) dan akan berada dalam neraka (di akhirat). |
48 | يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ yauma yus-ḥabụna fin-nāri 'alā wujụhihim, żụqụ massa saqar |
Pada hari mereka diseret ke neraka pada wajahnya. (Dikatakan kepada mereka), “Rasakanlah sentuhan api neraka.” |
49 | اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ innā kulla syai`in khalaqnāhu biqadar |
Sungguh, Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran. |
50 | وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ wa mā amrunā illā wāḥidatung kalam-ḥim bil-baṣar |
Dan perintah Kami hanyalah (dengan) satu perkataan seperti kejapan mata. |
51 | وَلَقَدْ اَهْلَكْنَآ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ wa laqad ahlaknā asy-yā'akum fa hal mim muddakir |
Dan sungguh, telah Kami binasakan orang yang serupa dengan kamu (kekafirannya). Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? |
52 | وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ wa kullu syai`in fa'alụhu fiz-zubur |
Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan. |
53 | وَكُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْتَطَرٌ wa kullu ṣagīriw wa kabīrim mustaṭar |
Dan segala (sesuatu) yang kecil maupun yang besar (semuanya) tertulis. |
54 | اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَهَرٍۙ innal-muttaqīna fī jannātiw wa nahar |
Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada di taman-taman dan sungai-sungai, |
55 | فِيْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ fī maq'adi ṣidqin 'inda malīkim muqtadir |
di tempat yang disenangi di sisi Tuhan Yang Mahakuasa. |